成语:《愚夫愚妇》
拼音: yú fū yú fù
繁体: 愚夫愚婦
愚夫愚妇的意思: 形容人愚笨、不开化。
用法: 可作主、谓、宾语。
近义词: 愚昧无知、笨头笨脑、痴心妄想、一窍不通
反义词: 聪明伶俐、睿智过人、机智多谋、明理通达
成语接龙: 妇孺皆知、知之为知之、知难而退、退避三舍、舍己为人、为人诤谏、谏如故宠、宠辱不惊、惊弓之鸟、鸟尽弓藏、藏好雷厉
出处: 无明确出处,多用于民间口语中。
造句:
1.他们两人可真是愚夫愚妇,什么事情都做不好。
2.这种简单的事情,除了愚夫愚妇,谁都会。
3.她一直认为自己的丈夫是个愚夫愚妇,没有一技之长。
4.大家都笑话他们是村里的愚夫愚妇。
5.这么简单的问题,连愚夫愚妇都能回答。
愚夫愚妇的成语故事:
在一个偏远的小村庄里,有一对被村民们称为“愚夫愚妇”的夫妇。他们的日常生活简单而毫无目的,凡事都显得那么迟钝。
一天,村里突然来了一个旅行者,他手里有一张地图,声称村子附近有一个古老的宝藏。大部分村民都对此嗤之以鼻,认为那只是一个骗局。但这对“愚夫愚妇”却对此深信不疑,决定跟随旅行者寻找宝藏。
在冒险的过程中,他们遭遇了许多困难和挑战,包括密林、险峻的山川和各种野兽。但这对夫妇始终保持乐观和坚韧不拔的精神,依靠彼此的支持一路前行。
最终,他们找到了那个传说中的宝藏,它其实是一个古老的智慧之泉。每个喝了泉水的人都会获得智慧和勇气。这对夫妇喝了泉水后,变得机智和聪明,更加珍惜彼此,也赢得了村民的尊重。
从此,这个小村庄里,再也没有人笑话他们是“愚夫愚妇”,而是把他们视为英雄和智者。
英文: Foolish man and woman
法语: Homme et femme stupides
西班牙语: Hombre y mujer tontos
俄语: Глупый мужчина и женщина
德语: Dumme Mann und Frau
日语: 愚かな男と女
葡萄牙语: Homem e mulher tolos
意大利语: Uomo e donna sciocchi
阿拉伯语: رجل وامرأة أغبياء
印地语: मूर्ख आदमी और महिला
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!