拼音:féng chǎng zuò xì
繁体:逢場作戲
逢场作戏的意思:原意是每到剧场就表演戏曲。比喻对某事不认真,只是敷衍塞责。
用法:可作主、谓、宾、定、补等成分。
近义词:走马观花、浮光掠影、敷衍塞责、应付了事
反义词:认真细致、精益求精、一丝不苟、矢志不渝
成语接龙:戏言耳,戏如人生,生生不息,生花妙笔,笔下生花,花言巧语,语无伦次,次第花开,开宗明义,义正词严。
出处:《文选·左思·咏怀八首其五》:“安得逢场戏演乘风破浪?”
造句:
1.他对这个项目只是逢场作戏,没有真正付出努力。
2.我们需要真正的解决方案,而不是逢场作戏的应对。
3.对于这次演出,他只是逢场作戏,并没有真正投入。
4.你认为他是真的关心这个事务吗?我觉得他只是逢场作戏。
5.对待工作,你不能逢场作戏,要认真对待。
逢场作戏的成语故事:
在古代,有一个名叫李梅的戏剧家,他非常喜欢写戏,但他写的戏总是非常简单,缺乏深度。每次有新戏演出,他都会参加,但总是带着一种敷衍的态度,每到一个地方,他都会根据当地的风俗和口味修改自己的戏,从不固定下来。
有一次,李梅带着他的新戏到了一个小镇。这个小镇的人们都非常喜欢看戏,他们对戏有着非常高的要求。当他的戏在小镇上演时,被观众批评得体无完肤,因为他的戏不仅情节散乱,而且毫无深度,完全是逢场作戏。
李梅非常沮丧,他决定重新审视自己的创作。他开始深入研究戏剧的本质,认真对待每一个角色,每一个情节。经过长时间的努力,他终于创作出了一部深受人们喜欢的戏。
从此,李梅的名声大噪,他不再是逢场作戏的戏剧家,而是一个真正的艺术家。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都不能敷衍了事,要真正投入,才能获得成功。
英文:Put on a show wherever there's an audience
法语:Mettre en scène dès qu'il y a une occasion
西班牙语:Actuar donde haya una audiencia
俄语:Играть, где есть зрители
德语:Spielen, wo immer es ein Publikum gibt
日语:観客がいる場所で演じる
葡萄牙语:Atuar onde houver uma audiência
意大利语:Recitare dove c'è un pubblico
阿拉伯语:أقيم عرضًا أينما كان هناك جمهور
印地语:जहां भी दर्शक हो, वहां प्रदर्शन करें
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!