拼音: fén qín zhǔ hè
繁体: 焚琴煮鶴
焚琴煮鹤的意思: 比喻放弃或摧毁美好的事物。
用法: 作谓语、宾语;用于比喻放弃或破坏珍贵事物的场合。
近义词: 杀鸡取卵、画饼充饥、杯水车薪、竭泽而渔
反义词: 爱惜羽毛、精雕细刻、持之以恒、举一反三
成语接龙: 1.鹤立鸡群 2.鹤发童颜 3.鹤唳华亭 4.鹤发鸡皮 5.鹤发少年 6.鹤发童颜 7.鹤行鸡群 8.鹤翔鸡群 9.鹤怨猿惊 10.鹤归华表
出处: 出自东晋郭璞《尔雅翼》。
造句: 1.焚琴煮鹤,不知珍惜。
2.他的行为简直就是焚琴煮鹤。
3.焚琴煮鹤,毁掉了无价之宝。
4.在文化遗产保护上,我们绝不能焚琴煮鹤。
5.他对待那些珍贵的书籍,简直是焚琴煮鹤。
6.焚琴煮鹤,是对自然美景的破坏。
7.不应该焚琴煮鹤,而是要珍惜。
8.焚琴煮鹤,犹如断送前途。
9.焚琴煮鹤的行为,让人痛心。
10.焚琴煮鹤,无异于自毁长城。
焚琴煮鹤的成语故事:
从前,有一位名叫季子的贤士,他酷爱音乐,拥有一把珍贵的古琴。在他的精心弹奏下,这把琴能发出悦耳动听的音乐。然而,战乱频繁,生活变得艰难。一天,季子家中再也没有食物,他面对饥饿的困境,却不忍心卖掉心爱的琴。
季子决定去寻找食物。在林中,他捕获了一只美丽的鹤。鹤在他手中挣扎,似乎在抗议这个命运的安排。季子心中涌起一丝不忍,但想到家中的饥饿,他最终还是下定决心煮这只鹤。
正当季子准备生火时,他发现家中没有柴火。他环顾四周,最终目光落在了那把珍贵的古琴上。那一刻,他心如刀割,但为了生存,他还是破坏了这把珍爱的琴,用它的木头生火,煮鹤为食。
这个故事流传下来,成为了“焚琴煮鹤”的典故。它象征着在极端困境下,人们可能不得不放弃最珍贵的东西,以换取生存的机会。
英文: Burning the Zither to Cook the Crane
法语: Brûler le Zither pour Cuisiner la Grue
西班牙语: Quemar el Zither para Cocinar la Grulla
俄语: Сжигать Цитру, чтобы Приготовить Журавля
德语: Die Zither Verbrennen, um den Kranich zu Kochen
日语: 琴を焼いて鶴を煮る
葡萄牙语: Queimar a Cítara para Cozinhar o Grou
意大利语: Bruciare la Cetra per Cuocere la Gru
阿拉伯语: حرق القيثارة لطهي الرافعة
印地语: सितार को जलाकर सारस को पकाना
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!