拼音: fēn mén bié hù
繁体: 分門別戶
分门别户的意思:比喻各行其是,不相往来。
用法:做谓语、宾语;例如:他们家族成员之间分门别户,很少互动。
近义词:各行其是、独立门户、各自为政、独善其身
反义词:团结一心、众志成城、同心协力、齐心协力
成语接龙:户无拘束、户枢不蠹、户封八县、户告人晓、户梁枯槁、户限为穿、户曹司空
出处:《后汉书·韩纲传》:“中黄门分门别户,又移徒于洛阳。”
造句:
1.随着孩子们长大成人,这个大家庭逐渐分门别户。
2.自从争执之后,两家邻居就分门别户了。
3.他们兄弟俩分家后,各自分门别户,很少联络。
4.在这个小区里,每个家庭都是分门别户的。
5.他们虽然住在同一个村子里,但却各自分门别户。
分门别户的成语故事:
古时候,有两家人住在一起,家大业大,日子过得很和睦。但随着时间的推移,两家的子孙渐渐多了起来,家族成员之间的矛盾也开始显现。最初是一些小摩擦,但逐渐演变成了严重的争吵。
家族的长辈看到这种状况,非常担忧。他们担心如果继续这样下去,家族可能会分裂,甚至互相仇恨。于是,长辈们做出了一个决定:分家。
分家后,两家人各自建立了自己的住所,形成了分门别户的格局。开始的时候,大家都有些不适应,毕竟从小一起长大的亲人突然变成了邻居。但不久,大家都发现这样的安排其实更好。
各家各户有了自己的空间和自由,家族成员之间的矛盾也随之减少。大家开始更加珍惜彼此之间的关系,偶尔的聚会也变得更加珍贵和愉快。
这个故事告诉我们,有时候适当的分门别户,不仅不会破坏关系,反而能使人际关系更加和谐。
英文: Separate households
法语: Ménages séparés
西班牙语: Hogares separados
俄语: Раздельное хозяйство
德语: Getrennte Haushalte
日语: 別々の家庭
葡萄牙语: Agregados familiares separados
意大利语: Famiglie separate
阿拉伯语: أسر منفصلة
印地语: अल
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!