拼音:dǐ zhǎng ér tán
繁体:抵掌而談
抵掌而谈的意思:形容彼此见解相合,谈话十分投机。
用法:作谓语、宾语;用于形容人们在交谈时意见非常一致。
近义词:心心相印、志同道合、意气相投、不谋而合
反义词:意见相左、针锋相对、相悖相违、水火不容
成语接龙:谈笑自若、若即若离、离经叛道、道听途说、说东道西、西窗剪烛、烛影摇红、红颜薄命、命途多舛、舛讹百出
出处:《左传·僖公二十五年》:“君子抵掌而谈,不可以战。”
造句:
他们俩抵掌而谈,完全忘记了时间。
两个老朋友见面,不一会儿就抵掌而谈起来。
在这个问题上,我们俩可以说是抵掌而谈。
学者们聚在一起,常常是抵掌而谈,意见高度一致。
虽然初次见面,但他们很快就抵掌而谈,如同多年好友。
抵掌而谈的成语故事:
在中国古代,有两位学者,张生和李博,他们都是深通儒学的大儒。一次偶然的机会,他们在一次学术会议上相遇了。张生对儒学的解释独树一帜,而李博则是儒学思想的坚定维护者。当他们开始讨论儒学时,却发现彼此的见解不但没有差异,反而高度一致。
他们聊起了孔子的教义,对于仁义礼智信的解释达到了一个惊人的一致。每当一个话题结束时,他们都会不自觉地击掌,这是他们高兴的表现。周围的人看到这一幕,都惊讶于他们的默契。
随着时间的推移,张生和李博成了知己好友。他们经常一起探讨学问,每每谈论时总是意见相投,可以说是抵掌而谈。他们的友谊也因共同的学术兴趣而更加深厚。这个故事后来被人们广为流传,成为了抵掌而谈这个成语的典故。
英文:Heartily Agree in Conversation
法语:Être en parfaite harmonie dans la conversation
西班牙语:Concordar plenamente en la conversación
俄语:Полностью согласен в разговоре
德语:Im Gespräch vollkommen einig sein
日语:話し合いで心から同意する
葡萄牙语:Concordar plenamente na conversa
意大利语:Essere completamente d'accordo nella conversazione
阿拉伯语:ال
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!