拼音:dǒu jiǔ bǎi piān
繁体:鬥酒百篇
斗酒百篇的意思:指用酒作赌注,挑战对方作出一百首诗。形容文才非凡,能即兴创作。
用法:可作主语、宾语;如:他能《斗酒百篇》,真是文才出众。
近义词:挥洒自如、信手拈来、妙笔生花、出口成章
反义词:文不加点、才疏学浅、一无是处、不学无术
成语接龙:1.篇篇有意 2.意气风发 3.发人深省 4.省吃俭用 5.用心良苦 6.苦口婆心 7.心猿意马 8.马马虎虎 9.虎头蛇尾 10.尾声浩大
出处:原出自南朝宋谢灵运的故事,谢灵运曾与人斗酒,赌注是作百首诗。
造句:1.他以《斗酒百篇》的能力赢得了文学竞赛。
2.她的文才堪比《斗酒百篇》,令人钦佩。
3.在那次聚会上,他仿佛能《斗酒百篇》,诗词滔滔不绝。
4.《斗酒百篇》的故事激励了他努力学习文学。
5.他希望有一天能达到《斗酒百篇》的境界。
斗酒百篇的成语故事: 从前,南朝宋有一位名叫谢灵运的才子,他文采飞扬,才华横溢。一次,他与友人聚会,两人言谈甚欢,竟起了赌注,要在限定时间内各自作出一百首诗,以酒为赌注。谢灵运笔走龙蛇,挥毫泼墨,不一会儿,百首诗文已然成稿,文思如泉涌,妙笔生花。友人见状,无不惊叹其才,自知不敌,承认败北。此事传为佳话,后人便以《斗酒百篇》来形容文才非凡,能即兴创作的人。
英文:Competing in Poetry with a Jar of Wine
法语:Concourir en Poésie avec une Jarre de Vin
西班牙语:Competir en Poesía con una Jarra de Vino
俄语:Соревнование в поэзии с кувшином вина
德语:Im Dichten mit einem Krug Wein wetteifern
日语:酒壺を賭けて詩を競う
葡萄牙语:Competindo em Poesia com uma Jarra de Vinho
意大利语:Gareggiare in Poesia con una Giara di Vino
阿拉伯语:التنافس في الشعر مع
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!