拼音:dù kǒu guǒ zú
繁体:杜口裹足
杜口裹足的意思:本意指用布包裹脚部,不让脚部受伤。后引申为在困难面前不敢前进,畏缩不前。
用法:可用作谓语、定语;用于形容在困难或压力面前畏缩不前的情形。
近义词:畏首畏尾、裹足不前、缩手缩脚、犹豫不决
反义词:奋不顾身、勇往直前、毅然决然、果断行事
成语接龙:足不出户、户枢不蠹、蠹国残民、民穷财尽、尽心竭力、力排众议、议论纷纷、纷至沓来、来日方长、长风破浪
出处:原出自宋代文人的诗词,后广泛用于文学作品中。
造句:
面对困难,我们不应该杜口裹足,而应积极寻找解决方案。
他在关键时刻杜口裹足,错失了难得的机遇。
这个团队成员经常杜口裹足,导致项目进展缓慢。
在新的挑战面前,我们不应该杜口裹足,而应勇敢面对。
他杜口裹足的态度让人感到失望。
杜口裹足的成语故事:
在古代,有一个名叫李明的年轻人,他天资聪慧,却因家境贫寒无法接受良好的教育。一次,他得知国王将举行文学大赛,优胜者将被赏识并受聘为朝廷官员。李明心生希望,决定参加比赛。
然而,当他开始准备作品时,周围的人都对他嗤之以鼻,认为他不过是白日做梦。李明的信心因此受挫,开始杜口裹足,不敢再向前迈步。
他的好友张华得知后,来到李明家中劝解他。张华告诉李明,即使失败也不可怕,最重要的是勇敢尝试。在张华的鼓励下,李明重拾信心,夜以继日地准备他的文学作品。
比赛当天,李明的作品以其独特的视角和深刻的思想感动了国王和众官员,最终赢得了比赛。从此,李明告别了他杜口裹足的过去,成为了一名受人尊敬的官员。
英文:Sealing One's Mouth and Wrapping One's Feet
法语:Sceau sur la bouche et bandage des pieds
西班牙语:Sellando la boca y envolviendo los pies
俄语:Заклеить рот и обмотать ноги
德语:Mund verschließen und Füße einwickeln
日语:口
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!