拼音:gòng wéi chún chǐ
繁体:共為脣齒
共为唇齿的意思:比喻关系密切,相互依存。
用法:一般作宾语,用于形容关系密切的人或事物。
近义词:休戚与共、不共戴天、生死与共、荣辱与共、鱼水情深
反义词:势不两立、水火不容、背道而驰、相互矛盾、天各一方
成语接龙:1.齿冷唇寒 2.寒门学子 3.子虚乌有 4.有始有终 5.终日乾乾 6.乾坤大挪移 7.移花接木 8.木人石心 9.心猿意马 10.马到成功 11.功成名就 12.就地取材 13.材大难用 14.用心良苦 15.苦口婆心 16.心悦诚服 17.服服帖帖 18.帖帖相符 19.符合规定 20.定心丸
出处:暂无明确文献记载,为民间俗语。
造句:1.他们的合作关系就像共为唇齿,一个不能缺少另一个。
2.在这场危机中,两国展现了共为唇齿的团结。
3.这个项目的成功,归功于团队成员共为唇齿的努力。
4.共为唇齿的关系使得他们在竞争中占据了优势。
5.他们共同面对困难,体现了共为唇齿的精神。
6.共为唇齿的伙伴关系对于企业的发展至关重要。
7.这两个部门需要共为唇齿,共同推进项目。
8.他们共为唇齿地维护着家族的荣誉。
9.共为唇齿的合作使得他们在市场中更加强大。
10.家人之间应该共为唇齿,相互支持。
共为唇齿的成语故事: 在古代,有两个邻国,他们的关系就像唇齿一样密切。这两个国家相互依存,共同抵御外敌。有一次,北方的强敌入侵,两国紧密合作,共同应对。他们的军队如同一人,默契十足,最终成功击退了敌人。这场战争之后,两国的关系变得更加牢不可破。人们常用“共为唇齿”来形容他们的关系,意味着他们不仅是邻国,更是命运共同体。这个成语后来广泛流传,用来形容关系密切、相互依存的人或事物。
英文:As close as lips and teeth
法语:Aussi proches que les lèvres et les dents
西班牙语:Tan cercanos como los labios y los dientes
俄语:Как близки губы и зубы
德语:So nah wie Lippen und Zähne
日语:唇と歯のように近い
葡萄牙语:Tão próximos quanto os lábios e os dentes
意大利语:Come vicini come le labbra e i denti
阿拉伯语:مثل الشفاه والأسنان متقاربة
印地语:होठों और दांतों की तरह करीब
文章来源:
成语桥
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!